• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方凭依华/云居一轮/对战

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型

  • 本词条内容为官方游戏TH15.5东方凭依华的对战模式游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及到游戏剧情的剧透
  • 翻译:RockmanZuyi & Flandra & 玄鸟

云居一轮 击败 博丽灵梦

云居一轮
この異変は面白いわ—
もう暫く遊んでみない?
这个异变真有趣—
不再多玩一阵子吗?

云居一轮 击败 雾雨魔理沙

云居一轮
トリッキーな戦い方は
苦手そうね
你好像不是很擅长
这种需要技巧的战斗方式呢

云居一轮 击败 云居一轮

云居一轮
やっぱり憑依で
入れ替わってしまうと
雲山に声が届かなくなるか
果然在凭依时
交换身体的话
就没法和云山说话了呀

云居一轮 击败 圣白莲

云居一轮
是非、私をスレイブに起用して
頂けませんかね
请一定,起用我作为
您的下仆

云居一轮 击败 物部布都

云居一轮
ほら、私の方がスレイブの扱いに
慣れているわ
看吧,还是我更擅长
唆使下仆吧

云居一轮 击败 丰聪耳神子

云居一轮
聖様と喧嘩していない
貴方を見る日が来るとは感激です
竟然能看到您和圣大人不再吵架的一天到来
我可真是感激涕零
云居一轮
失礼を承知で進言しますが

今日は一段と寝癖が凄いですよ
整えた方が格好良いと思いますよ
恕我失敬

您今天睡醒后头发翘得特别厉害哦
我觉得还是好好打理一下比较好看

云居一轮 击败 河城荷取

云居一轮
完全憑依の相手って
その機械で洗脳して
操ったりしてない?
你是用那台机器
对完全凭依的对象进行洗脑
再操纵的吗?

云居一轮 击败 古明地恋

云居一轮
無心と何も考えていない
は別物だって
聖様が言ってました
圣大人说过
无心和什么都不想
是有区别的

云居一轮 击败 二岩猯藏

云居一轮
戦場までお酒を持ってくるなんて
よっぽど好きなんでしょうねぇ
竟然还把酒带到战场上来
看来你是爱得不行呢

云居一轮 击败 秦心

云居一轮
割と感情豊かになったみたいだけど
表情は能面のままなのねぇ
你的感情好像丰富了许多呢
不过那张扑克脸还是老样子

云居一轮 击败 茨木华扇

云居一轮
霞って美味しいんです?
霞这东西好吃吗?

云居一轮 击败 藤原妹红

云居一轮
死にたがりだと思っていたけど
随分と楽しそうだねぇ
良かった良かった
还以为你真的想死呢
这还挺开心的嘛
太好了太好了

云居一轮 击败 少名针妙丸

云居一轮
小人って身体も小さければ
中身も小さいね!
小人的身体很小
头脑也不大吧!

云居一轮 击败 宇佐见堇子

云居一轮
仏教ではね
超能力とか自慢する事は
徳の低い人間のやる事なんだって
在我们佛教里
以超能力之流为傲
是道德低下的人类才会有的举动

云居一轮 击败 铃仙·优昙华院·因幡

云居一轮
気持ち悪い弾幕ね
貴方と組む人の気が知れないわ
真是令人不快的弹幕啊
真不知道跟你组队的人是怎么想的

云居一轮 击败 哆来咪·苏伊特

云居一轮
貴方を見てると眠くなる……
一看到你就觉得困……

云居一轮 击败 比那名居天子

云居一轮
え?
その頭の桃は食べられるの?
咦?
你头上的桃子是可以吃的吗?

云居一轮 击败 八云紫

云居一轮
入道と海坊主の境界は何かって?
そりゃ海岸線なんじゃない?
你问入道与海入道1的界线是什么?
那不就是海岸线吗?

云居一轮 击败 依神女苑&依神紫苑

云居一轮
そんなチャラチャラしたもんに
お金をかけてはいけないって
聖様が言ってました
圣大人说过
不能把钱花在
买这么花里胡哨的东西上
云居一轮
その乞食のような格好……
もしかして托鉢の修行中ですか?
这个乞讨一样的打扮……
难道你是在做托钵修行吗?

通用胜利对话

云居一轮
入れ替わっている時に雲山が
もっと自由に動いてくれたら
良いのにな—
变换的时候云山
如果能更加自由地行动
就好了呢—

敌方主役不为 云居一轮 时的通用胜利对话

云居一轮
あースッキリした!
やっぱり決闘は最高ね!
啊—爽到了!
决斗真是太棒了!

我方下仆为 圣白莲 时的通用胜利对话

云居一轮
聖様をスレイブにする
なんて緊張するわー

でも、ちょっと快感?
用圣大人作为下仆
好紧张啊—

不过,有点快感?

博丽灵梦 击败 云居一轮

博丽灵梦
あんたのスレイブは
その入道だけじゃなかったの?
你的下仆
不是只有那个入道吗?

雾雨魔理沙 击败 云居一轮

雾雨魔理沙
お前は最初からタッグだったな
それはハンデだと思っていたが
你从一开始就是组队状态吧
不过我觉得这是你的短板哦

圣白莲 击败 云居一轮

圣白莲
はい、今日の試合はおしまい
貴方は洗濯して炊事をお願いね
好,今天的比试到此为止
接下来请你去洗衣做饭吧
圣白莲
練習相手はもっと強い方が良いわ

ぬえは何処に行ったか知らない?
有更强的练习对手就好啦

你知道鵺去哪里了吗?

物部布都 击败 云居一轮

物部布都
また遊ぼうな
下次再一起玩吧
物部布都
そういえば

プリズムリバー楽団という奴らが
ライブという物をやってるそうだ
一緒に見に行かないか?
说起来

一群叫普莉兹姆利巴乐团的家伙
在开一种叫现场演出的东西
要不要一起去看?

丰聪耳神子 击败 云居一轮

丰聪耳神子
入道に頼りっきりだな
私の元で修業すれば
強くなると思うんだが、どうだ?
你实在是太依赖入道了
如果在我这里修炼的话
一定会变得更强的,如何?

河城荷取 击败 云居一轮

河城荷取
そういえばお前だけ昔から
タッグだったな
何で許されてたんだ
话说回来只有你一直以来
都是组合的啊
凭什么嘛

古明地恋 击败 云居一轮

古明地恋
修業してるのいつも見てるよー
お茶飲んでひなたぼっこするのが
命蓮寺の修業なんだね
经常看到你在修行呢—
喝喝茶晒晒太阳
就是命莲寺的修行吧

二岩猯藏 击败 云居一轮

二岩猯藏
入道とは別に完全憑依するなんて
虫が良すぎないかい
又要使唤入道又要搞完全凭依
是不是太自私自利啦

秦心 击败 云居一轮

秦心
入道さん
大きいなぁ、見越せないなぁ
入道
长得这么大,一眼都看不下了

藤原妹红 击败 云居一轮

藤原妹红
お前が憑依したスレイブに
念仏でも唱えてやれよ
给让你凭依的下仆
念句佛经吧

少名针妙丸 击败 云居一轮

少名针妙丸
下っ端僧侶なんて
ガンチューにないよ!
基层僧侣什么的
真是看不入眼!

茨木华扇 击败 云居一轮

茨木华扇
みんな、貴方じゃなくて
後ろの入道ばかり見ていて
可哀想ねぇ
大家注意着的,都不是你
而是你背后那位入道
真是可怜呢

宇佐见堇子 击败 云居一轮

宇佐见堇子
プチ妖怪ブームもあったけど
入道はからっきしだったわね
微型妖怪也挺潮的
不过入道不算在内呢

铃仙·优昙华院·因幡 击败 云居一轮

铃仙·优昙华院·因幡
入道は憑依では無く
リアルスレイブなのねえ
入道并不是凭依
而是真正的下仆呢

哆来咪·苏伊特 击败 云居一轮

哆来咪·苏伊特
夢の世界では
貴方はお寺の阿闍梨 (えらいひと) になっている
事が多いわね。判りやすいわ
梦境世界里
你经常在寺里当阿阇梨 (伟人)
来着哦。一眼就看出来啦

比那名居天子 击败 云居一轮

比那名居天子
雲虫が
雲上の天人に敵うと思うなよ
区区云虫
就不要想与云上的天人匹敌了

八云紫 击败 云居一轮

八云紫
貴方は妖怪と
人間の境界が
曖昧なのよね
在你身上妖怪与
人类的界线
很模糊呢

依神女苑&依神紫苑 击败 云居一轮

依神女苑
僧侶は貧乏くさいから嫌い
僧侣都是穷鬼啊我可不喜欢

注释

  1. 常用译名为海坊主,但紫在这里玩了个文字游戏,故选用此译名。